содержание
Поэма рассказывает о недостижимой любви рыцаря Тоггенбурга. Он присоединяется к крестовому походу и по возвращении узнает, что его возлюбленная вошла в монастырь . Он устраивается отшельником в пределах видимости ее кельи . Он доволен тем, что ее образ показан ему на расстоянии. Баллада заканчивается его смертью. Вывод такой:
Фреска в жилом дворце Веймара работы Бернхарда Неера Старшего. J. около 1836/40 г.
эффект
Сегодня баллада не всем известна. Как свидетельствует обилие представленных отзывов (в том числе довольно тривиальных), стихотворение было одной из самых популярных баллад Шиллера, по крайней мере, в 19 веке.
Следующая компиляция может претендовать на звание наиболее полной документации приема со времен библиографии Вурцбаха фон Танненберга и Венцеля, появившейся в 1859 году .
Немедленная запись 1797/98
12 сентября 1797 года Гете написал в своем письме Шиллеру, что я не должен забыть поздравить рыцаря Тоггенбурга с успешным завершением Альманаха. (Он познакомился с ней на плакате Альманаха муз.)
19 января 1798 года Кристиан Готфрид Кёрнер , верный друг и поклонник поэта, был самым подробным . Рыцарь Тоггенбург мне особенно дорог из-за определенного музыкального единства и последовательной выдержанности тона, идеально подходящего к теме.
Карл Теодор фон Дальберг , а затем избиратель и архиепископ из Майнца , написал письмо из Эрфурта 21 ноября 1797 года , с удовлетворением альманаха баллад (там же . Тридцать седьмого тома. Часть I, 1981, стр. 175). Абстрактный:
«В ужасающих балладах ограниченный человек борется со всемогущей судьбой. Угрожающие, страдающие, отважные смертные парят здесь в бесконечной тьме в бесконечных опасностях. Так разум показывает счастливому Поликрату бездну его несчастий; вот как кровоточит сердце Тоггенбурга! ”
Не называя точной причины, музыкант Иоганн Рудольф Цумстег хвалил различные баллады Шиллера 24 ноября 1797 года . Его более поздний сеттинг (см. Ниже) будет самым известным из Knight Toggenburg , наряду с Шубертом : мне также особенно понравились: Toggenburg, Die Todtenklage , Die Kraniche und die Schöne Ballade, Der Gang nach dem Eisenhammer (там же, стр. 177). ).
Из двух ваших романов мне больше всего нравится «Рыцарь Тоггенбург». «Описание и тон характерны и, таким образом, создают эффект» , – сказал Вильгельм фон Гумбольдт из Парижа в декабре (там же, стр. 195).
Поздний прием и намёки
В своем фарсе Das Mädel aus der Vorstadt Иоганн Нестрой намекнул на популярность баллады : он стал вторым рыцарем Тоггенбурга; это был великий математик любви, который поднял окно к высшей потенции , он всегда оглядывался и смотрел, и вот он сидел там, труп, однажды утром – вы, наверное, слышали о G-“слое” .
В автобиографическом тексте Вильгельм Хауфф признался : « Я часто чувствую себя рыцарем Тоггенбурга… Я основал свой дом не напротив женского монастыря; но все же я не могу смотреть на красивый двухэтажный дом с меньшим вниманием и слушать, пока не зазвучит окно и я не услышу слова, потому что именно так я могу видеть только людей, говорящих. Я также постепенно остаюсь холостяком, как меланхоличный рыцарь, но Бог должен удержать меня от того, чтобы я отказывался от небольшого привидения, такого как Тоггенбургер .
Ла Мотт-Фуке опубликовал в историю в Frauenzimmer-альманаха … за 1817 год под названием Knight Toggenburg , который установлен против Наполеона I во время освободительных войн (также печатается в его: Blumenstrauss , Рейтлинген 1818). Когда главный герой услышал, как Адельбрехт декламирует балладу , ему показалось, что слог перед слогом звучит так же торжественно, как звон колоколов на могиле – решающее роковое изречение в его жизни
Веймарский архив Гете и Шиллера объявил, что «у Карла Иммермана есть современная копия комедии под названием« Der neue Toggenburg ». Комедия в действии Майкла Бира 1830 ‘доступна (GSA 49/83 Bl 84-94). Этот экземпляр прилагается к письму Майкла Бира Карлу Иммерманну от 15 марта 1830 г. »(письмо от 12 декабря 2005 г.).
В своих детских воспоминаний, Пол Heyse сообщает , что однажды он упомянул в педантичную поэму в присутствии Карлы Simrock , который обратился к предыстории Тоггенбурга. Вдруг Симрок останавливается, оборачивается и самым спокойным тоном говорит: «Я был педантом». Это баллада Симрока Itha von Toggenburg (в Рейнсагене
В « Венере в мехах » Леопольда фон Захер-Мазоха (1870) говорится: « Я люблю кого<fo> – </fo>
</span></i>то другого, и действительно, очень несчастно влюблен, даже более несчастен, чем рыцарь Тоггенбург и шевалье в« Манон л’Эсколт » . Подобно Карлу Гуцкову : его мать скривилась и почти презрительно назвала молодого художника Рыцарем Тоггенбургом из мастерской.
В Fontanes Stine Тоггенбург появляется на дыхании с более известными сегодня балладами Шиллера:
</span>не имеет значения, декламирует ли она рыцаря Тоггенбурга, или прогулку к железному молотку, или просто перчатку<fo>
Карл Мэй использовал балладу несколько раз , в том числе в Winnetou I (см. Ниже и Olbrich 2004).
База данных корпуса цифрового словаря немецкого языка 20-го века содержит следующие свидетельства пресловутого использования рыцаря Тоггенбурга (найдены путем поиска по запросу Тоггенбург):
</fo></span></i></span></span>
ли со статьей или есть что добавить?